But e however são duas palavras que podemos usar bastante em Inglês. Mas afinal, qual é a diferença entre elas? Como usar cada uma? Let's check it out!
But
But significa mas. Usamos quando queremos colocar ideias contrarias em uma frase.
Por exemplo:
I like pizza but I rarely eat it. (eu gosto de pizza, mas raramente eu como)
I want to travel, but I don't have money. (eu quero viajar, mas eu não tenho dinheiro)
I love my job, but my salary isn't so good. (eu amo meu emprego, mas meu salário não é muito bom)
However
Já a palavra however tem o mesmo significado que but, mas é mais formal.
Pode ser traduzido como “no entanto“, “entretanto“, “contudo” ou “todavia“.
Toda frase que você for usar but ou however, você pode escolher entre os dois de acordo com o quanto aquela conversa/texto é formal.
Por exemplo:
I like carrot cake, but I don't like carrots. (Eu gosto de bolo de cenoura, mas não gosto de cenouras.)
I like carrot cake. However, I don't like carrots. (Eu gosto de bolo de cenoura. No entanto, não gosto de cenouras.)
Comentários